Celan-Handbuch - Leben - Werk - Wirkung
von: Markus May, Peter Goßens, Jürgen Lehmann
J.B. Metzler, 2008
ISBN: 9783476050168
Sprache: Deutsch
410 Seiten, Download: 3066 KB
Format: PDF, auch als Online-Lesen
Cover | 1 | ||
Title Page | 3 | ||
Copyright Page | 4 | ||
Table of Contents | 5 | ||
Vorwort | 10 | ||
I. Grundlagen | 12 | ||
1. Leben und Werk im Überblick | 12 | ||
1.1. Voraussetzungen für die Forschung | 12 | ||
Biographie und Interpretation | 12 | ||
Die Forschungssituation heute | 14 | ||
Nachlass und Bibliothek | 14 | ||
Werkausgaben | 15 | ||
Briefeditionen | 16 | ||
Biographische Arbeiten, Ausstellungskataloge, Bibliographien | 16 | ||
Desiderata | 17 | ||
Ein Paradigmenwechsel für die Forschung | 17 | ||
1.2. Leben und Werk – eine kurze Chronik | 18 | ||
Czernowitz (1920–1938) | 19 | ||
Tours (1938/1939) | 20 | ||
Czernowitz (1939–1945) | 20 | ||
Bukarest (1945–1947) | 21 | ||
Wien (1947/1948) | 22 | ||
Paris (1948–1970) | 22 | ||
2. Reaktionen und Kritiken zu Lebzeiten | 27 | ||
2.1. Czernowitz, Bukarest, Wien (1920–1948) | 27 | ||
Czernowitz (1920–1944) | 27 | ||
Bukarest (1945–1947) | 27 | ||
Wien (1947/1948) | 28 | ||
2.2. Von Royaumont bis Nienburg: Celans Weg in die Öffentlichkeit (1948–1952) | 29 | ||
Begegnung mit Marie Luise Kaschnitz in Royaumont | 29 | ||
Stimmen der Gegenwart 1951 und andere frühe Publikationen | 29 | ||
Celan bei der Gruppe 47 in Niendorf | 30 | ||
2.3. Die Goll-Affäre | 31 | ||
2.4. Zeitgenössische Rezensionen | 34 | ||
Die frühen Gedichtbände. Von Der Sand aus den Urnen bis Von Schwelle zu Schwelle | 34 | ||
Sprachgitter und Die Niemandsrose | 35 | ||
Das Spätwerk: Atemwende, Fadensonnen und Ausgewählte Gedichte | 35 | ||
Ein» Endpunkt«: Celans Tod, Lichtzwang und postume Veröffentlichungen | 36 | ||
Celan als Übersetzer und Vortragender | 36 | ||
2.5. Celan in Frankreich | 38 | ||
Einführung | 38 | ||
Überblick | 38 | ||
Historischer Abriss | 39 | ||
Fazit | 40 | ||
3. Editionen der Werke Celans | 41 | ||
3.1. Überlieferungslage | 41 | ||
3.2. Erste Leseausgaben | 42 | ||
3.3. Die historische-kritische Ausgabe (HKA) | 43 | ||
3.4. Die Tübinger Celan-Ausgabe (TCA) | 45 | ||
3.5. Das Frühwerk und Die Gedichte aus dem Nachlaß | 47 | ||
3.6. Die Kommentierte Gesamtausgabe | 48 | ||
II. Dichtung | 50 | ||
1. Das Frühwerk bis zu Der Sand aus den Urnen (1938–1950) | 50 | ||
1.1. Gedichte 1938–1944 | 51 | ||
Eine »richtige Buchausgabe«: Handschriften, Typoskripte und Reklamekalender | 51 | ||
Analyse und Deutung | 53 | ||
1.2. Bukarester Gedichte 1945–1947 | 56 | ||
Vom Tangoul mor?ii zur Todesfuge | 58 | ||
1.3. Der Gedichtband Der Sand aus den Urnen (1948) | 60 | ||
Entstehung und Aufbau | 60 | ||
Deukalion und Pyrrha/Spät und tief | 62 | ||
Das Typoskript Der Sand aus den Urnen/Paris, Oktober 1950 | 63 | ||
2. Mohn und Gedächtnis | 65 | ||
Entstehung und Drucklegung | 65 | ||
Analyse | 68 | ||
Metrische Merkmale | 68 | ||
Zyklische Struktur | 69 | ||
Deutung | 70 | ||
Zeitgenössische Rezeption | 72 | ||
3. Von Schwelle zu Schwelle | 74 | ||
Entstehung und Drucklegung | 74 | ||
Analyse | 75 | ||
Titel | 75 | ||
Zyklische Gliederung | 76 | ||
»Sieben Rosen später« | 76 | ||
»Mit wechselndem Schlüssel« | 77 | ||
»Inselhin« | 79 | ||
Motivik und sprachliche Gestaltung | 81 | ||
Zeitgenössische Rezeption | 81 | ||
4. Sprachgitter | 83 | ||
Entstehung und Drucklegung | 83 | ||
Analyse | 84 | ||
Komposition | 84 | ||
Engführung | 85 | ||
Stilmerkmale, Metrik | 86 | ||
Deutung | 88 | ||
Dichtung als »Sprachgitter« | 89 | ||
Zeitgenössische Rezeption | 89 | ||
5. Die Niemandsrose | 91 | ||
Entstehung und Drucklegung | 91 | ||
Analyse | 93 | ||
Komposition | 93 | ||
Stil und Metrik | 94 | ||
Deutung | 95 | ||
Zeitgenössische Rezeption | 98 | ||
6. Atemwende | 100 | ||
Entstehung und Drucklegung | 100 | ||
Analyse | 101 | ||
Titel | 101 | ||
Zyklische Gliederung | 101 | ||
Erster Binnenzyklus | 101 | ||
Zweiter Binnenzyklus | 103 | ||
Dritter Binnenzyklus | 104 | ||
Vierter Binnenzyklus | 105 | ||
Fünfter Binnenzyklus | 106 | ||
Einmal | 107 | ||
Zeitgenössische Rezeption | 108 | ||
7. Fadensonnen | 109 | ||
Entstehung und zeitgenössische Rezeption | 109 | ||
Neue Fragen | 111 | ||
Titel | 111 | ||
Analyse | 112 | ||
Deutung | 114 | ||
Motivkomplexe | 114 | ||
Wissenschaftssprache | 115 | ||
Vulgärsprache | 115 | ||
8. Lichtzwang | 116 | ||
Entstehung und Drucklegung | 116 | ||
Analyse und Deutung | 119 | ||
Am Ursprung des Menschseins | 119 | ||
Ein neuer orphischer Gesang | 119 | ||
Poesie und Geschichte | 121 | ||
Poesie und Mystik | 123 | ||
9. Schneepart | 126 | ||
Entstehung und Überlieferung | 126 | ||
Historische Einordnung und Analyse | 126 | ||
Daten | 126 | ||
Aufbau und Sprache | 127 | ||
Deutung | 128 | ||
Verhältnis von Wirklichkeit, Erfahrung, Lektüre und Dichtung | 128 | ||
Motive | 129 | ||
Schnee und Eis | 129 | ||
Körper | 130 | ||
Sprache | 131 | ||
Zeit | 131 | ||
Geologie | 132 | ||
Astronomie | 132 | ||
Botanik und Zoologie | 133 | ||
Farben – Zahlen – Ziffern – Zeichen | 133 | ||
10. Zeitgehöft | 134 | ||
Entstehung und Überlieferung | 134 | ||
Analyse und Deutung | 136 | ||
Das Zeitgehöft-Konvolut | 136 | ||
Der progressive Regress an die Wurzel des Menschen | 136 | ||
Im Zenith der Zeit im »Zeitgehöft« | 137 | ||
Der Jerusalemzyklus | 139 | ||
Neuer Zyklus | 141 | ||
11. Nachlass | 143 | ||
Entstehung und Überlieferung | 143 | ||
Analyse | 143 | ||
Charakterisierung der Nachlasslage | 144 | ||
Systematische Charakterisierung | 145 | ||
Persönliches | 145 | ||
Widmungsgedichte | 146 | ||
Gelegenheitsgedichte | 146 | ||
Sinn-/Unsinnspoesie | 147 | ||
Selbstständige nicht veröffentlichte Projekte oder gesonderte Gedichtgruppen | 147 | ||
Pariser Elegie | 147 | ||
Umkreis von Eingedunkelt | 148 | ||
Späte Gedichtsammlung | 150 | ||
III. Prosa | 152 | ||
1. Künstlerische Prosa | 152 | ||
1.1. Aphoristische Prosa | 152 | ||
Aphoristische Praxis als Experimentierfeld | 152 | ||
Gegenlicht | 152 | ||
L’Éphémère | 153 | ||
1.2. Gespräch im Gebirg | 155 | ||
Entstehung und Drucklegung | 155 | ||
Analyse | 156 | ||
Titel | 156 | ||
Aufbau, Themen, Motive, Sprachgestaltung | 157 | ||
Deutung | 159 | ||
1.3. Nachgelassene Prosa | 162 | ||
Aphorismen | 162 | ||
Erzählende Prosa | 162 | ||
Dialoge und Notizen für dramatische Arbeiten | 164 | ||
2. Poetologische Texte | 165 | ||
2.1. Edgar Jené und der Traum vom Traume | 165 | ||
Celan und der rumänische Surrealismus | 165 | ||
Surrealismus in Wien | 165 | ||
Edgar Jené und Celan | 166 | ||
Entstehung und Drucklegung | 167 | ||
Rezeption und Deutung | 167 | ||
Bruch mit dem Surrealismus | 168 | ||
2.2. Die Bender-Briefe und andere verstreut publizierte Dokumente | 169 | ||
Flinker-Antworten (1958, 1961) | 169 | ||
Die Bender-Briefe | 170 | ||
Spiegel-Umfrage | 170 | ||
»La poésie ne s’impose plus, elle s’expose« | 171 | ||
2.3. Die Bremer Rede | 171 | ||
2.4. Die Dichtung Ossip Mandelstamms | 175 | ||
2.5. Der Meridian | 178 | ||
Entstehung und Drucklegung | 178 | ||
Vorstudien | 178 | ||
Arbeit an der Rede – Materialien | 178 | ||
Arbeit an der Rede – Entwürfe | 179 | ||
Analyse und Deutung | 180 | ||
Büchner und Celans Büchnerpreis-Rede | 180 | ||
Lenz | 180 | ||
Dichtung und Kunst | 181 | ||
Dichtung als ›Atemwende‹ | 181 | ||
›Neigungswinkel‹ und Aufmerksamkeit | 182 | ||
Der Weg des Gedichts | 182 | ||
Der Kreisweg der Dichtung: Der Meridian | 183 | ||
Andere Bezüge | 183 | ||
›Sprachgitter‹ | 185 | ||
2.6. Die Ansprache in Israel | 186 | ||
2.7. Nachgelassene theoretische Prosa | 188 | ||
IV. Übersetzungen | 191 | ||
1. Der Übersetzer Celan | 191 | ||
1.1. Celans Poetik des Übersetzens | 191 | ||
1.2. Zur editorischen Situation der Übersetzungen | 192 | ||
2. Frühe Übertragungen | 195 | ||
3. Übersetzen als Brotberuf | 196 | ||
4. Übersetzungen aus dem Französischen | 198 | ||
4.1. Frühe Übersetzungen in den 1940er und 1950er Jahren | 198 | ||
Erste Übersetzungen in Czernowitz, Bukarest und Wien: Verlaine, Éluard und die französischen Surrealisten | 198 | ||
4.2. Frühe Übersetzungsaufträge in Paris: Goll, Apollinaire | 199 | ||
4.3. Die poetologischen Übersetzungen um 1957–1961: Rimbaud, Valéry u. a. | 200 | ||
Das Anthologie-Projekt | 200 | ||
Le Bateau ivre – Das trunkene Schiff | 201 | ||
La Jeune Parque – Die junge Parze | 202 | ||
4.4. Die »wörtlichen« Übersetzungen der 1960er Jahre | 203 | ||
Übersetzer und Herausgeber: Michaux, Char | 203 | ||
Jules Supervielle, Gedichte und André du Bouchet, Vakante Glut (1968) | 204 | ||
4.5. Die letzten Übersetzungen: Jacques Dupin, Jean Daive | 206 | ||
5. Übersetzungen aus dem Russischen | 208 | ||
5.1. Aleksandr Blok, Die Zwölf | 209 | ||
5.2. Sergej Esenin | 210 | ||
5.3. Osip Mandel’štam | 211 | ||
5.4. Weitere Übersetzungen aus dem Russischen | 215 | ||
6. Übersetzungen aus dem Englischen | 216 | ||
7. Übersetzungen aus dem Amerikanischen | 218 | ||
7.1. Übersetzen im Zeichen amerikanischer Kulturvermittlung: Perspektiven | 218 | ||
7.2. Das abgebrochene Übersetzungs-projekt:Marianne Moore | 219 | ||
7.3. Übersetzen als elegische Hommage: Robert Frost | 219 | ||
7.4. Übersetzen als intensiver Dialog: Emily Dickinson | 219 | ||
8. Der Übersetzer als Entdecker: Celans Pessoa-Übersetzung | 221 | ||
9. Übersetzungen aus dem Italienischen: Giuseppe Ungaretti | 222 | ||
10. Die Übertragungen aus dem Hebräischen | 223 | ||
11. Unpublizierte Übersetzungen aus dem Nachlass | 224 | ||
V. Briefe | 226 | ||
1. Briefeditionen | 226 | ||
1.1. Nelly Sachs | 226 | ||
1.2. Franz Wurm | 227 | ||
1.3. Gisèle Celan-Lestrange | 228 | ||
1.4. Hanne und Hermann Lenz | 229 | ||
1.5. Ilana Shmueli | 229 | ||
1.6. Rudolf Hirsch | 230 | ||
1.7. Peter Szondi | 231 | ||
2. Kleine Korrespondenzen, verstreute Briefe und weitere Planungen | 232 | ||
VI. Kontexte und Diskurse | 238 | ||
1. Topographien – Kulturräume | 238 | ||
1.1. Czernowitz und die Bukowina | 239 | ||
1.2. Bukarest | 240 | ||
1.3. Wien | 241 | ||
1.4. Paris | 243 | ||
1.5. London | 245 | ||
1.6. Israel | 246 | ||
2. Geschichte | 248 | ||
2.1. Historie unter dem »Akut des Heutigen« | 248 | ||
2.2. »Vom Unbestattbaren her«: Dichter der Shoah | 248 | ||
2.3. »Partikelgestöber«: Restauration, atomare Bedrohung, Kalter Krieg | 249 | ||
2.4. »Verscharrter Oktober« – die 1960er Jahre: Vietnam und die scheiternden revolutionären Bewegungen | 250 | ||
2.5. »Es stand Jerusalem um uns«: Israel | 251 | ||
3. Kulturelle und religiöse Kontexte des Judentums, Mystik | 253 | ||
3.1. Jüdische Tradition | 253 | ||
3.2. Martin Buber und der Chassidismus | 254 | ||
3.3. Im Streit ums Judentum | 255 | ||
3.4. Kabbala und Jerusalem-Mystik | 257 | ||
3.5. Israel | 258 | ||
3.6. Späte resümierende Selbstaussagen | 258 | ||
4. Philosophie | 260 | ||
4.1. Celans philosophische Bibliothek | 260 | ||
Die philosophische Bibliothek innerhalb der Gesamtbibliothek | 260 | ||
Celans Philosophielektüre | 261 | ||
Bedeutung der Bibliothek | 261 | ||
4.2. Phänomenologie | 261 | ||
4.3. Martin Heidegger | 265 | ||
Der Kontakt – Beginn und Entwicklung | 265 | ||
Die Begegnungen | 266 | ||
Todtnauberg | 267 | ||
4.4. Theodor W. Adorno | 270 | ||
Das Gespräch im Gebirg | 270 | ||
»Lyrik nach Auschwitz«? | 271 | ||
4.5. Strukturalismus | 272 | ||
Ein kurzer Blick auf den Strukturalismus in der Literaturwissenschaft | 272 | ||
Strukturalismus und Celan | 273 | ||
5. Kunst | 275 | ||
5.1. Einführung | 275 | ||
5.2. Werke der Weltkunstgeschichte | 275 | ||
5.3. Zeitgenössische Kunst | 277 | ||
5.4. Die Zusammenarbeit mit Gisèle Celan-Lestrange | 279 | ||
6. Musik | 282 | ||
6.1. Allgemeines. Biographische Kontexte | 282 | ||
6.2. Musik als poetologische Kategorie | 282 | ||
6.3. Musik im Werk Celans | 283 | ||
Musikalische Motivik | 283 | ||
Intermediale Einzelwerkreferenz | 283 | ||
Intermediale Systemreferenz | 284 | ||
7. Naturwissenschaften und Medizin | 286 | ||
7.1. Botanik und Zoologie | 286 | ||
Botanik | 286 | ||
Zoologie | 287 | ||
7.2. Geologie und Astronomie | 288 | ||
Geopoetische Dichterverwandtschaften | 289 | ||
»Kinder-Landkarte« und »Sternguckersicht« | 290 | ||
7.3. Medizin, Psychiatrie, Psychoanalyse und Psychologie | 291 | ||
8. Literatur | 293 | ||
8.1. Deutschsprachige Literatur vor 1945 | 293 | ||
8.1.1. Überblick | 293 | ||
8.1.2. Barockrezeption | 295 | ||
8.1.3. Jean Paul | 297 | ||
Celan als Leser Jean Pauls | 297 | ||
Thematische Brücken von Jean Paul zu Celan | 297 | ||
8.1.4. Das »Gegenwort« – Georg Büchner | 299 | ||
8.1.5. Friedrich Hölderlin | 304 | ||
Celan als Leser Hölderlins und seiner Ausleger | 304 | ||
Einige Hölderlin-Reminiszenzen in Celans Gedichten | 304 | ||
Celans ›Hölderlin-Gedichte‹ | 305 | ||
8.1.6. Heinrich Heine | 307 | ||
Heine in Celans Briefen | 308 | ||
Eine Gauner- und Ganovenweise | 308 | ||
Weitere Heine-Bezüge in anderen Gedichten | 309 | ||
8.1.7. Rainer Maria Rilke | 310 | ||
Lektüren | 310 | ||
Beziehungen: Rezeptionsphasen, Verfahren, Motive, Dichterbild und Kunstauffassung | 311 | ||
Intertextuelles: ›Gegenworte‹ und ›Meridiane‹ | 312 | ||
8.1.8. Georg Trakl | 313 | ||
8.1.9. Franz Kafka | 315 | ||
Formen der Kafka-Rezeption | 315 | ||
Identische Erlebnishorizonte: Judentum, Spracherfahrung | 316 | ||
Zweierlei Modernebegründungen | 318 | ||
8.2. Zeitgenössische deutschsprachige Literatur | 319 | ||
8.2.1. Überblick | 319 | ||
Selbsterfindung als »Inventur«, Nullpunkt-Mythos und Traditionsbewusstsein | 320 | ||
Das Thema ›Lyrik nach Auschwitz‹ | 321 | ||
Die Beziehung zwischen Schriftsteller und Gesellschaft | 321 | ||
Tendenzen der 1950er und 1960er Jahre: Klassizismus und Politisierungsschübe | 321 | ||
Dichterpoetiken und Sprachreflexion | 322 | ||
8.2.2. Gottfried Benn | 323 | ||
8.2.3. Nelly Sachs | 325 | ||
Die jüdische »Schwester« | 325 | ||
Biographische und werkgeschichtliche Kontexte | 325 | ||
8.2.4. Ingeborg Bachmann | 328 | ||
Biographisches | 328 | ||
Intertextuelle Bezüge und poetologische Perspektiven | 329 | ||
8.2.5. Erich Fried | 331 | ||
8.2.6. Autoren aus der DDR | 332 | ||
Peter Huchel | 333 | ||
Erich Arendt | 334 | ||
Johannes Bobrowski | 335 | ||
Bertolt Brecht | 336 | ||
8.3. Weltliteratur | 338 | ||
8.3.1. Überblick | 338 | ||
»Im Geheimnis der Begegnung«: Intertextualität im Zeichen des »Meridian« | 338 | ||
»Das gedunkelte Splitterecho«: Arten der Bezugnahme | 338 | ||
»Wundgelesenes«: Bezugsfelder | 339 | ||
8.3.2. Antike | 343 | ||
8.3.3. Dante | 345 | ||
Celan als Leser Dantes | 345 | ||
Spuren im Werk | 346 | ||
Dantes Inferno und der Genozid | 347 | ||
8.3.4. Shakespeare und die englische Dichtung des 16./17. Jahrhunderts | 348 | ||
Biographische Kontexte | 348 | ||
Shakespeare in Celans Werk | 349 | ||
Metaphysical Poetry | 351 | ||
8.3.5. Französische Symbolisten | 352 | ||
Arthur Rimbaud | 353 | ||
Paul Valéry | 353 | ||
Stéphane Mallarmé | 354 | ||
8.3.6. Osip Mandel’štam | 355 | ||
VII. Rezeption | 360 | ||
1. Internationale Celan-Rezeption | 360 | ||
1.1. Überblick | 360 | ||
1.2. Frankreich | 361 | ||
Zur Sonderstellung der französischen Rezeption | 361 | ||
Überblick | 361 | ||
Grundlegende Motive | 361 | ||
Periodisierung | 362 | ||
Interessenfelder | 362 | ||
Historischer Abriss | 362 | ||
Ausblick | 365 | ||
1.3. Italien | 365 | ||
1956–1976 | 366 | ||
1976–1998 | 366 | ||
Übersetzer, Interpret und Freund: Giuseppe Bevilacqua | 367 | ||
Seit 1998 | 368 | ||
1.4. Rumänien | 369 | ||
2. Literarische Wirkungen | 370 | ||
2.1. Wirkungen auf einzelne Autoren | 370 | ||
2.2. Lyrik im Angesicht der Shoah | 373 | ||
2.3. Celan als literarische Figur | 373 | ||
3. Musikalische Rezeption | 376 | ||
3.1. Musik in der Poetologie Celans | 376 | ||
3.2. Typologie der Sprach-kompositionen | 377 | ||
4. Rezeption in der Kunst | 380 | ||
4.1. Rezeption zu Lebzeiten: Edgar Jené und Gisèle Celan-Lestrange | 380 | ||
4.2. Frühe motivische Akzente: Bilder des Holocaust | 381 | ||
4.3. Formale Rezeptionsschwerpunkte | 382 | ||
Anhang | 384 | ||
Siglenverzeichnis | 384 | ||
Titel der Gedichtbände | 384 | ||
Werkausgaben | 384 | ||
Briefwechsel | 384 | ||
Sonstige Literatur | 385 | ||
Autorinnen und Autoren | 387 | ||
Register | 392 | ||
Werkregister | 392 | ||
Gedichte und Prosa | 392 | ||
Übersetzungen | 399 | ||
Namenregister | 403 |
Kategorien
Kategorien
Service
Info/Kontakt